13

Мама Недели Анастасия Борисова (блог «English4.me»)

Сегодня в рубрике Мама Недели у нас в гостях Анастасия Борисова, автор блога English4.me — Английский для меня и моей семьи. Для того, чтобы её представить, можно было бы перечислить целую галерею разнообразных интересов, но для начала важнее всего будет сказать, что в семье Анастасии поселился интересный гость — и зовут его Английский Язык. Он встретил тёплый приём, получил кров над головой, тёплый завтрак, обед  ужин и — живёт себе припеваючи, ободряя своим присутствием всех членов семьи от мала до велика. :)  О том, что английский значит для всей семьи, о самых разнообразных опытах  и находках и рассказывает Анастасия в своём блоге.

Анастасия Борисова с мужем и сыном

Блоги Мам, Светлана: Здравствуйте, Анастасия! Рады видеть вас в качестве Мамы Недели на «Блоги Мам»!

Анастасия: Здравствуйте, Светлана. Спасибо, что пригласили на интервью. «Мама недели» звучит очень громко, сразу захотелось стать супер-мамой: готовить в день по восемь разнообразных блюд, устроить дома театр с переодеваниями, по первому зову бежать играть с сыном в экскаватор, «дров на месяц наколоть, на год кофе намолоть», всех любить и лелеять, самой порхать и благоухать.

Светлана: Анастасия, в первую очередь мы знаем вас по блогу, в котором вы, образно говоря, «обживаете» английский язык всей семьёй. Что для вас английский язык?

Анастасия: Я не могу сказать, что считаю языки своим призванием. Они давались мне долго и трудно, и это стало одним из мотивом, который подтолкнул меня отозваться на «дикую», как тогда казалось, идею мужа поставить эксперимент и попробовать перейти дома на английский.

Начнём с того, что через английский мы с будущим мужем в буквальном смысле нашли общий язык. Всё-таки это особенный кайф, когда за пределами профессиональной или учебной среды можно смотреть фильм на языке оригинала с родным человеком. Чувствуешь, словно между вами происходит что-то тайное, хотя, учитывая процент понимающих английский, уместно так говорить было бы о совместном общении на гельском или исландском.

До рождения ребёнка мы не поднимали вопроса о введении английского в качестве языка внутрисемейного общения. Не обсуждалось это и позже, несмотря на кажущуюся очевидность выбора в пользу двуязычия, когда оба родителя довольно неплохо говорят на втором языке. Неожиданным толчком стало выступление Патриции Кул, в котором она рассказывала об удивительных лингвистических способностях младенцев. Тогда муж решил попробовать ради интереса, на сколько хватит его запала, общаться с ребенком только на английском. Андрею тогда было чуть больше полугода. До сих пор энтузиазм не пропал. По мере появления новых сфер интереса у ребёнка мы активно расширяем свой словарный запас и кругозор.

Расширяем кругозор

У нас нет цели воспитать именно билингва, как видите, основная движущая сила в нашем случае – удовольствие от общения на английском языке. Я, признаюсь, вношу характерную мне долю рацио в это буйство жизни: тщательно отбираю детскую литературу на английском, слежу за блогами мам-единомышленников, собираю в копилку полезные ресурсы, стараюсь дома охватить английским все сферы ежедневной деятельности и прочее. Ребёнок же просто радуется английскому, как и всему прочему в своей жизни, кроме одевания в зимнюю одежду. :)

Меня часто спрашивают, как муж выучил английский до такого хорошего уровня, что делать, если мы хотим научить ребёнка языкам, а сами ими не достаточно хорошо владеем. Этому посвящен сайт English4.me, который я наполняю нашими с ребёнком наработками и идеями по мере возможности.

Светлана: Анастасия, а какие ещё занятия и увлечения, помимо английского языка, присутствуют в вашей жизни?

Анастасия: Досемейная жизнь была довольно бурной и социально ориентированной: театральный кружок, всевозможные танцы, включая восточные; музыкальная и художественная школа, позже бардовская песня и бесконечные лесные фестивали, Эсперанто-сообщество. В студенчестве (Нижегородский Гос. лингвистический университет) много путешествовали волонтёрами по Европе, ходили в походы на Урал и в Фанские горы. После достаточно плотно увлекалась различными видами рукоделия: валяние из шерсти, сборка авторской бижутерии, вышивка бисером (создание костюмов для восточных танцев).

Работала преподавателем в школе, университете, частной школе по уникальной, на мой взгляд, методике Китайгородской, возила группы детей в Англию, руководила отделом в спортивном гипермаркете, проводила там всевозможные тренинги и командообразующие мероприятия, переводила совещания и переговоры в сфере ядерной энергетики.

Училась на лингвиста-преподавателя, специалиста по связям с общественностью, коуча и бизнес-тренера.

Светлана: Анастасия, просто море увлечений, умений, способностей. А расскажите о детстве — всё, что хочется. И отдельно я бы спросила о детских мечтах.

Анастасия: Вот эти все описанные увлечения они, конечно, не все из детства. Даже самое активное детство столько бы не вместило. Должны же быть ещё игры в «козла», казаков-разбойников, секретики, 12 палочек, в магазин с деньгами из травы, а ещё шалаши, лазание по заборам, гонки на гусеницах, да мало ли прелестей в детстве.

Мне кажется, детство у меня было просто образцовое: долгое время мы гуляли большой разновозрастной и разнополой компанией, при этом оставалось время на бесконечные танцы, а потом и на другие кружки. Тогда всё это точно было в удовольствие. Мы выбивали ковры на снегу, собирались большим домом на субботники по весне убирать территорию, а потом печь картошку.

С детским садом у меня самые приятные впечатления связаны, что редкость, наверное. Помню, меня во втором классе ещё приглашали туда побыть Снегурочкой (не в первый раз), очень занятное было ощущение ответственности, собственной ценности и «выдающести». Сейчас, к сожалению, оно довольно редко посещает.

А мечты? Мечтали о телепорте по следам книг Кира Булычева, о своей комнате, хотелось построить приют для всех-превсех брошенных кошек и быть ветеринаром. Балериной стать тоже хотелось, но недолго. Одной примерки пуантов хватило, чтобы желание посвятить себя именно этому виду искусства испарилось безвозвратно. Не могу найти объяснение, но был период, когда я мечтала расписывать миниатюры конским волосом, именно конским, и именно миниатюры. В художественную школу я пошла уже в зрелом возрасте, наверное, ведомая этими нереализованными желаниями.

Светлана: А самые яркие детские впечатления?

Анастасия: Сейчас я просто закрыла глаза и попыталась представить несколько ярких моментов, иначе не выбрать. Я точно помню, что могла развязать на голове ногами бант, сворачиваясь в позу лебедя. Это сейчас особенно актуально. :) Я буквально боготворила детсадовсвкую аккомпаниаторшу. Считала её просто ангелом, красивейшим и добрейшим существом, и попросила маму отдать меня учится музыке в 4 года. Маме пришлось поискать место в небольшом поволжском городке, куда бы такую мелочь взяли.

К школе я к инструменту остыла: произведения стали сложнее, и мне не удавалось их подобрать на слух, приходилось учить, куда какие пальцы ставить. Ещё лет через пять мы с мамой уже сталкивались лбами из-за музыкальной школы. Красной нитью по жизни проходит установка «Надо доводить начатое до конца во что бы то ни стало». Я всегда чувствую, что глубоко во мне это сидит, и не всегда лёгким бывает путь, когда себя заставляешь «несмотря на». Однако лучше такой ориентир, чем никакого.

Ещё большое детское впечатление на всю жизнь — это гигантские ледяные звери, которых строил папа из мокрого снега: жираф, слон. Для нас тогда это было просто чудо в два-три наших роста. Я попробовала повторить с сыном что-то подобное — невозможно, руки отваливаются от холода.

Светлана: Как вам кажется — что вами двигало и двигает? Что влекло к такому разнообразию занятий? Что вообще ведёт вас по жизни?

Анастасия: Я — человек увлекающийся. Часто меня вела за собой музыка. Так было с бардовской песней: однажды попала в нужную компанию, где правильный человек спел правильную песню правильным голосом, и на много лет вперёд я не представляла себе жизни без пения. Правда так и не научилась себе аккомпанировать на достаточно хорошем уровне.

Музыка

Мне всегда было комфортно работать в команде, и хобби здесь не исключение. С восточными танцами примерно такая же была история. Я достаточно равнодушна была к культуре танца, но меня «зацепила» музыка, её энергетика. Долгое время мы буквально «болели» этими мелодиями, ездили на фестивали, вскладчину покупали диски и мастер-классы.

В эсперанто, как мне теперь кажется, я тоже задержалась благодаря музыке. С одной стороны, неотъемлемой частью всех мероприятий и лагерей была гитара, а с другой — возможность приобщиться к чему-то новому, в частности попробовать себя в рок-н-рол марафоне на всю ночь, в латине или ирландском степе. О более плотном занятии ирландскими танцами я до сих пор мечтаю.

Не знаю, получилось ли ответить на вопрос. А о том, что ведёт по жизни, очень сложно говорить. Хотелось бы дать такой весомый ответ, например — «Бог», но это будет не совсем правдой (не моей правдой). С Высшим Разумом у меня еще довольно слабо налажен контакт, я над этим работаю.

Светлана: В одной из статей вы отмечаете: «История успеха (в данном случае, в языке) — это история хорошего наставника». А можно об это поподробнее?

Анастасия: Мне очень комфортно в роли ученика (или партнёра). Как мне кажется, родители на меня в принципиальных вопросах не давили, и я получала поддержку при необходимости, но по какой-то причине очень хочется чтобы тебя кто-то вёл (мысленно улыбаюсь, вспоминаю ответ на предыдущий вопрос).

Для меня и в рабочем коллективе, и в клубе по интересам принципиально важна персона руководителя. Если он воплощает в себе основную, и обязательно светлую, идею, то я готова с ним рука об руку горы свернуть, прыгнуть выше головы, сделать прорыв. Хороший преподаватель — это роль того же порядка. Мне довольно тяжело давалось обучение в вузе, но вера в меня одного человека, которого я безмерно уважала, в корне изменила ситуацию. Я не стала от этого умнее, конечно, и теоретическая грамматика не стала проще, просто появилась уверенность в собственных силах и более адекватный взгляд на свои возможности. Все эти стремления к поощрению извне безусловно родом из детства. Я сейчас много над этим думаю, чтобы помочь сыну избежать подобных проблем в будущем.

Мамы, которые занимаются ранним развитием детей (и языками в частности), передают им свой энтузиазм и, фактически, показывают, какими интересными и разнообразными способами можно получать и обрабатывать информацию, как занимательно можно учиться. Эти навыки пригодятся деткам в будущем, это и будет началом их собственной история успеха.

Светлана: Когда вы говорите про путь «воодушевлений и разочарований», хочется спросить: а какие воодушевления и разочарования особенно помнятся?

Анастасия: Пожалуй, все взлеты и падения мои моих же рук дело. Я сама себе придумываю зачастую Эверест, который не всегда удается покорить, потом сильно переживаю, разочаровываюсь. И так до следующего раза. С возрастом эта «болезнь» проходит или, по крайней мере, притупляется, что радует. Что-то в этом есть от синдрома отличника, хотя отличницей я никогда не была. Со стороны я выгляжу довольно успешной, но только я знаю, что на самом деле за этим стоит :)

Как-то раз, планирую очередное большое путешествие, я сказала мужу: «Ура, я нашла гору, на которую можно влезть!» Вот в этом я вся. Я, конечно, всегда стараюсь включить в поездку какое-то горное и водное приключение, но вот фраза получилась крылатая.

Светлана: Расскажите о своей семье — как вы нашлись? :)

Анастасия: Это довольно забавная история. Я помню мужа с 2000 года, когда я обратила на него внимание (не как на партнера, а просто на личность) в эсперанто-лагере под Ковровом. С тех пор он часто попадался мне на глаза. А он меня совсем не помнит, даже не фото не идентифицировал. Когда мы встретились в очередной раз — четыре года назад на лингво-фестивале — видимо оба была готовы к новым отношениям. Выглядело это примерно так: «Вы привлекательны, я чертовски привлекателен, чего зря время терять».

Мне уже хотелось после предыдущего опыта очень простых отношений, чтобы не нужно было себя объяснять, чтобы меня принимали со всеми многочисленными насекомыми в голове, или не обращали на них внимания. После очередной первой встречи (на свидание это не очень было похоже) я получила приглашение поехать к родителям и на месяц-другой в Азию. Через три недели — предложения руки. До свадьбы мы вместе совершили большое путешествие, где приходилось взаимодействовать 24 часа в сутки. По приезду решили, что если уж там всё прошло довольно гладко, то и в обычной жизни уживёмся.

Семья

Не последнюю роль в создании атмосферы в доме играет английский. Я всегда без придыхания относилась к языкам, никаких особенных мечтаний, связанных с жизнью за границей или супер-интересной работой в этой сфере у меня не было. Но вот сейчас окупаются все мои многолетние «мучения», когда двухлетний ребёнок на нем лопочет и даже сочиняет какие-то простые стишки, заменяя традиционные слова на свои собственные. Английский — наше общее хобби.

Светлана: Расскажите о сынишке. Что он перенял от вас, что от вашего мужа, что в нём своего-особенного, чем вас удивляет и радует?

Анастасия: Андрею всего два половиной, и пока он явно больше папин сын — интеллектуал. Однозначно можно сказать, что характер у человека твердый, а ум гибкий. Вчера, например, не вспомнил, как называется тостер, и сказал, что это «bread holder». Я бы сама до такого не додумалась.

Андрей

Или вот ещё одну историю забавную вспомнила. Ребёнок одно время упорно просил дать ему «one zero zero cookie» (печенье один ноль ноль). Мы несколько недель не понимали, пока кто-то не купил пачку «Юбилейного», где прямо на печенье написано: «100 лет печемся о качестве». С тех пор Юбилейное называется у нас не иначе, как «one hundred cookie».

Он не очень любит детскую компанию и шумные игры, но зато всегда с удовольствием и подолгу, если я рядом и участвую в процессе, собирает пазлы, играет с мозаикой, лепит.

Лепит, рисует...

Равнодушен к беговелам, самокатам и лазалкам, зато готов по часу скакать по нарисованным мелком кругам и квадратам с буквами и цифрами, а ещё с интересом слушает даже довольно длинные книги и пытается сам читать.

Я, правда, именно к выбору литературы и к процессу чтения изначально подходила не совсем стандартно, поэтому интерес ребёнка к печатному слову скорее закономерность. Был бы совсем «ботан», наверное, если бы не пристрастие к крупной строительной технике и машинкам.

Первое, что человек стал делать, как только пошёл — рассматривать номера машин и требовать, чтобы их ему озвучивали. Так выучил буквы и цифры. А сейчас каждое утро раздает всем роли: грузовик, высотный кран, каток, грейдер и пр. Причём только на установленную «кличку» отзывается. А мы, в свою очередь, учимся использовать это увлечение, чтобы корректировать поведение ребёнка: вилочный погрузчик сам вилкой ест, грузовик может перейти на третью скорость и догнать «маму-грузовик побольше», а экскаватор со специальным ковшом хорошо собирает с пола машинки и по дому помогает.

Светлана: Посоветуйте: какие действия (включая поездки, чтение, общение, т.д.) могут быть особенно полезны для того, кто горячо стремится изучить язык?

Анастасия: Если есть горячее стремление, то любые действия будут полезны. На мой взгляд, залог успеха — систематические (читай «ежедневные») занятия, даже если это игры, и железобетонная мотивация.

Мотивация

Любая методика должна быть направлена, прежде всего, на поддержание интереса к обучению. Это справедливо и для малышей, и для взрослых, так что чтение хороших книг, просмотр занимательных фильмов и поездки с возможностью живого общения — суть способы подогрева желания двигаться дальше.

Сейчас мы не прилагаем каких-то дополнительных усилий, чтобы поддержать интерес ребёнка к английскому, но долгое время так получалось, что всё самое увлекательное происходило как раз на нём: творчество с мамой, книги по интересам, красочные мультфильмы.

  • Кстати, страница, пользующаяся на блоге наибольшей популярностью: «Где покупать книги на иностранных языках». Ссылка >>

Светлана: Какие трудности могут встать на пути у того, кто хочет обучать детей английскому языку с ранних лет? О чём хотелось бы предупредить?

Анастасия: Этот вопрос лучше задать логопедам и психологам, которые занимаются с детьми-билингвами. Малыши могут смешивать языки, не иметь чистого произношения и равномерного словарного запаса в обоих языках. Я могу наблюдать пока только одного испытуемого и задавать вопросы многочисленным мамам, которые практикуют раннее знакомство с языками. Но здесь выборка будет не совсем представительной, поскольку делятся опытом обычно те, у кого освоение языка идет успешно.

Моя подруга, живущая во Франции и воспитывающая двоих сыновей, не столкнулась ни с одной из сложностей со старшим сыном, но младший — просто находка для логопеда. Видимо, здесь играют не последнюю роль индивидуальные особенности развития речи, и только мама сможет вовремя заметить неладное и скорректировать процесс.

Существует одно непреложное правило — не смешивать языки. Кто-то волен разделить языковые зоны между родителями, кто-то отдать второму языку определенные дни недели, кто-то отдельные сферы жизни. Выбор за каждой отдельно взятой семьей.

Лучше предпочесть тот формат, в котором комфортно, чтобы освоение языка не было натужным и тяжелым, а радостным. Я верю, что приличных результатов можно достичь даже если родители посредственно владеют дополнительным языком. Главное не ставить себе заоблачных целей и не надрываться, пытаясь сделать из ребёнка полиглота своими скромными силами.

Обучение с радостью

Светлана: Как бы вы обозначили «профиль» своего сайта? И ещё: если родители не вполне уверены в своём английском или просто знают его плохо, а желание, чтобы ребёнок изучал язык есть — с чего им начать? С какого раздела вашего сайта? Можно даже описать примерный маршрут.

Анастасия: Мой сайт посвящен нашему локальному опыту взаимодействия с английским. Этот опыт, конечно, можно экстраполировать на друге языки, даже оформить в некую методику со звучным названием, но на данном этапе я не ставлю себе такой задачи, не пытаюсь научить людей, как и что нужно делать. Я показываю, как это может быть скорее для тех, кто уже сам для себя решил заниматься языками и просто нуждается в компании единомышленников и творческом сопровождении.

Название English4.me (Английский для меня и моей семьи) как раз отражает эту мысль — повествование в картинках о том, что такое английский для меня в настоящий момент времени, и какое участие в этом принимают самые близкие мне люди. Конечно это не просто дневник, а скорее методический дневник, но на полноценную систему обучения он никак не претендует.

Что касается лёгкости, то это тоже вопрос спорный. В любом случае, потребуется дополнительная большая работа родителей и самодисциплина, чтобы язык плотно вошёл в жизнь ребёнка и семьи.

Ну и совершенно очевидно, что при отсутствии языковой среды без чтения не обойтись. Именно поэтому на страницах сайта я больше всего рассказываю об играх и книгах во всевозможных сочетаниях: делаю обзоры детской литературы, помогая жаждущим выбрать подходящую книгу, показываю идеи игр с книгами и по книгам, которые помогут сделать чтение увлекательным даже для самых непоседливых деток.

  • Смысловое ядро проекта — примеры того, как мы с ребёнком обыгрываем книги. Ссылка >>

Книги

Причём принципы подбора и преподнесения книг малышам не зависят от языка, поэтому нашими наработками вполне могут пользоваться родители, которые вообще к иностранным языкам никакого отношения не имеют, ведь на русский переведено уже множество прекрасных книг.

Книги — богатейший источник игровых ситуаций, грамотный иностранный язык, множество тем для бесед и бесконечное вдохновения для творчества. А сейчас, благодаря современным технологиям, можно практически любую книгу послушать в исполнении носителя — зарубежные папы и мамы записывают ролики, когда читают детям вслух и даже на музыку кладут тексты. Так что учить язык действительно одно удовольствие.

Светлана: Есть в вашей семье какая-то милая англоязычная традиция — любимое выражение, любимая песенка, что-то такое? Можете рассказать?

Анастасия: Очень часто в последнее время я думаю о семейных традициях вне зависимости от языка. У меня с фантазией всё нормально, но внедрять что-то оказывается довольно-таки тяжело, потому что нет привычки. В родительской семье они, по определенным причинам, не сложились, и у нас внутри пока не созрели. Хочется, чтобы вся семья чувствовала в чем-то необходимость, а не я всех тянула за собой «на баррикады». :)

Папа у нас не любитель лишней суеты. Думаю, по мере взросления ребёнка, что-то образуется, если заострять внимание на приятных всем мелочах и деталях. Конечно, многое зависит от мамы, поэтому, например, под Новый Год обязательно буду продолжать делать адвент-календари и стараться накануне праздника сходить всем вместе в лес в гости к настоящей ёлочке с подарками — игрушками.

Что касается любимых выражений, то ребёнок сейчас становится нашим зеркалом — он перенимает самые эмоциональные наши языковые проявления (и не всегда самые лучшие). Традицией сейчас, пожалуй, можно назвать англоязычные выходные, когда делаются исключения только по большой просьбе ребёнка, если он просит почитать книгу «па юки» (по-русски). Но это, скорее, дисциплинарный для нас с мужем элемент. Остальное всё пока кажется просто забавными играми, которые задерживаются на несколько недель или месяцев в ежедневных ритуалах.

Вот ещё: когда мы познакомились, вместе начинали смотреть комедийный сериал The Big Bang Theory. Заставка сопровождается довольно динамичной песенкой, так вот ребёнок, и после рождения которого мы редко, но посматривали по полчасика вечером это популярное шоу, так полюбил мелодию, что стал под неё танцевать. Теперь, услышав «позывные», собирает маму и папу и дирижирует, как руки поднимать в такт нужно. Ему очень важно, чтобы все присутствовали. Даже если он занят, на горшке, например, сидит, ручонками машет исправно хоть бы и из другой комнаты.

И, конечно же, традиционно мы много читаем на английском. Все. Не знаю, рос ли бы такой книголюб в нашей семье, если бы не увлечение английским и, соответственно, англоязычными книгами. С этого начался тематический блог в ЖЖ, который постепенно перекочевал на собственный сайт, где тучу информации хранить удобнее, и интересующимся найти значительно проще. Я много рассказываю как раз о том, как и что мы читаем, даже насочиняла 20 игровых приёмов для занимательного и развивающего чтения.

Светлана: О чём, по-вашему, мы не поговорили, а зря? О чём бы ещё хотелось?

Анастасия: О творчестве с ребёнком, наверное. Моё рукодельное прошлое не дает покоя и заставляет меня выдумывать разнообразные занятия для сына. Раньше, лет до двух, это было просто необходимостью, поскольку чадо требовало 100% моего внимания, и мне жизненно важно было самой не растерять интерес к простецким детским забавам.

Творческие мастерские

Теперь я самыми разнообразными способами пытаюсь расширять круг его интересов, чтобы не замыкаться на бесконечных грузовиках, кранах, грейдерах, бетономешалках, отбойных молотках, лесопогрузчиках и прочем. Вы себе не представляете, сколько ребёнок знает об этих машинах! Мне впору идти переводить на машиностроительные конференции, ведь я даже во время работы техническим переводчиком о таких тонкостях представления не имела.

Так вот, масштабные творческие мастерские, проходящие на сайте, не дают расслабляться мне самой, в первую очередь, и заставляют бесконечно мастерить что-то с малышом. Ну а мамам, которые практикуют английский, дарят возможность существенно расширить словарный запас и попробовать свои силы в творческом подходе к языку.

  • В рубрике «Делимся» можно найти материалы восьми мастер-классов на любой сезон, а также стать участником новой зимней творческой мастерской, в рамках которой мы сделаем 20 сезонных поделок для дома и улицы. Ссылка >>

Светлана: Теперь так называемые нестандартные вопросы. Если бы вы решили сделать необычный семейный портрет — какую бы обстановку, тона, костюмы, антураж вы бы выбрали?

Анастасия: У нас и с обычными проблема. Для меня всегда большая проблема найти достойную общую фотографию, хотя бы одну, для фото-книги про очередной прошедший год. Фото-сессия — это как раз та самая суета в понятии нашего папы, без которой можно обойтись. :) Так что любой семейный портрет уже будет необычным.

В целом же мне нравятся минималистичные идеи, когда позирующие расположены особым образом, а сюжет потом вокруг дорисовывается, как на школьной доске. Хотелось бы также затронуть тему преемственности поколений, сделав художественные фото с ближайшими родственниками, а то они имеют неприятное свойство несвоевременно нас покидать.

Светлана: Представьте, что вы заглянули в будущее и через 200 лет обнаружили, что кто-то читает… вашу книгу. Про что была бы эта книга, как вы думаете?

Анастасия: Про банальное и самое важное одновременно — о том, как созреваешь до материнства (иногда это происходит годы спустя после непосредственного рождения ребенка).

Анастасия с сыном

Светлана: С кем из известных людей бы вы хотели посидеть за чашечкой чая и поговорить — целый вечер?

Анастасия: Ни с кем. Все мы люди. Об общественной жизни тех, кто мне интересен, я знаю достаточно, а внутренние передряги я лучше обсужу с подругой, которая давно живёт в другом городе другой жизнью, и не часто мы друг друга балуем такими вот беседами. Я не уверена, что кто-то из «великих» сможет вдохнуть в меня энергию действия, заставить больше поверить в себя, а вот среди тех, с кем крайне редки встречи, такие есть точно.

Светлана: Что пожелаете блогомамам? :)

Анастасия: Иногда так происходит, что мама, начиная вести блог о своем ребёнке для того, чтобы делиться его достижениями и своими идеями, так увлекается, что общественная-интернет деятельность вытесняет собственно общение с малышом. Растёт аудитория, дневничок перерастает в журнал или даже книги, а детка, для которой все это изначально затевалось, остается в некотором смысле не у дел. Я хочу пожелать всем активным мамам интернета уметь сохранять здоровый баланс между сетью и живыми отношениями. А ещё — крепкого здоровья вам, деткам и вашим папам.

С Анастасией Борисовой беседовала Светлана Ранджелович

Использованы фотографии из семейного архива

Получайте свежие статьи на почту, как более 5000 читателей "Блоги Мам", и будьте в курсе всего самого интересного и полезного!

Ваш e-mail:

Добавить комментарий

Такой e-mail уже зарегистрирован. Воспользуйтесь формой входа или введите другой.

Вы ввели некорректные логин или пароль

Извините, для комментирования необходимо войти.

13 комментариев

по хронологии
по рейтингу сначала новые по хронологии

Светлана, спасибо за беседу!

Разрешите я дам ссылку на Фестиваль языков, о котором упомянула в интервью? Это действительно ункальное мероприятие, на котором можно познакомиться с несколькими десятками популярных и редчайших языков, попробовать блюда национальной кухни, прикоснуться к культурам. Очередной фестивать в РГГУ как раз в это воскресенье.http://www.lingvafestivalo.info/

Настя, я так рада встретить тебя здесь! Какая же ты разносторонняя и прекрасная женщина. Я так горда за наш иняз))) Я очень ценю твой сайт за кладезь полезной информации, и еще мне кажется, что у тебя непревзойденный талант делать книжные обзоры, потому что после каждого мне хочется накупить кучу книжек (но это уже мои проблемы))))

Большого счастья вашей увлеченной семье!

Спасибо! Вот зачем мы ведем блоги, чтобы кто-то погладил по головке? :))) А приятно...

Светлана, спасибо за интервью с такой чудесной мамочкой.

Давно уже присматриваюсь к Вашему сайту, Анастасия, да все никак не возьмусь за дело. Хотя старшие дети уже просят учить английский. Сами! Хватают то там, то тут какие-то словечки, песенки...

А Ваш сайт просто клад для таких мам, как я.

Спасибо Вам за него!:)

Лена, всегда пожалуйста. Начинайте книги читать потихонечку. И детям в радость, и сами втянетесь незаметно.

Настя, спасибо за рекомендации. Вот как раз на Новогодних праздниках хорошее время для чего-то нового и интересного:)

Анастасия! У Вашего сыночка явно художественные наклонности) Задатки. Гармоничное восприятие. Достаточно посмотреть на его рисунок со штампами. Ну Вы это наверняка знаете и без меня, но это так - дополнительное мнение со стороны) Приятно было познакомиться!

Вот штампы эти как раз я в основном делала, хотя наклонности все же есть. Он в год с небольшим сам научился изображать машинки (два колеса и палочка между ними), к 2 уже пририсовывал окна, бампер и фары :)

Анастасия, так интересно было про вас прочитать, столько увлечений у вас! Я давно читаю ваш сайт, но очень редко комментирую, сейчас пока пользуюсь активно вашими обзорами книг, уже второй раз заказывала книги по вашим рекомендациям ))

А у вашего сына наблюдалось раньше или сейчас смешение языков в речи?

Анна, ребнку всего 2,8, ему еще технически положено смешивать, если какой-то оборот более знаком на том или ином языке. У нас, конечно, не на 100% равный словарный запас на обоих. Но он совершенно четко понимает, где какой, и очень быстро ориентируется. Например, когда в запале гостюющей бабушке что-то рассказывает на английском и видит, что она не понимает: "Тана, ты нипанимаис? Сяс паказу!" И убегает как-то на картинках или на пальцах объяснять бабушке.

Умничка!

Настя, очень приятно было узнать подробнее, как у вас проходят англоязычные будни.

И спасибо большое за пожелание о балансе между блогом и реальной жизнью. Это, действительно, так важно. И уж лучше блог не вести, но о малыше не забыть.

Удачи Вам и Вашей семье!

Марина, я кое-что писала об этом в разделе "эвридейки", хотя, по большому счету, ничего особенного. Мы просто можем себе позволить общаться на английском в том же режиме, что и на русском. Будни вполне обыкновенные: проснуться, умыться, покушать, погулять, поиграть, книжки почитать.